■掲示板に戻る■ ■過去ログ倉庫メニュー■

Worlds Walkers Server [ HADES ] の新しい名前を決めようぜ!

1 名前:Block Element司令:2007/06/01 00:55 ID:EEBZcCv4DM
 Worlds Walkers Server [ HADES ] がこのサーバの名前であった。
 しかし、横文字であることに違和感を覚えたので、名前を和訳したい。意味はそのままに、何かかっこいい訳はないだろうか。

 内外問わず、案やそれにまつわる意見があれば、このスレッドにお願いします。
2 名前:Block Element司令:2007/06/01 01:00 ID:EEBZcCv4DM
【現在の案】

 勢いで 世界群歩行者達管理区 [冥王] にしています。
 ちなみに、一つ前は世界群歩行者達拠点 [冥王]でした。

 ひらがなを交えていいなら、

 Worlds Walkers = 世界群を歩く者達
 Server = 管理区
 [ HADES ] = [冥王]

 世界群を歩く者達の管理区 [冥王] とか。
3 名前:Block Element司令:2007/06/01 01:03 ID:EEBZcCv4DM
 一番意訳に困るのが Server なわけで、そのまま訳しちゃうと電脳とかになるみたいですが、意味的にあっていればほぼOKです。住処、とか。

 サーバの立ち位置を考慮したものがいいかなー。
4 名前:タカヤマキ:2007/06/03 03:23 ID:BVCoBsPMjY
世界旅団電脳区域 [冥王] とか。

Worlds Walkers→世界を旅する者達→旅団(単語としての本来の意味は違いますがw)
Server→電脳区域

HADESに対応する言葉は思いつかなかったんでそのまま冥王でwww
5 名前:塊素 司令:2007/06/04 00:20 ID:nJWeVQhrm6
>>4
 ふむ、 Walkers を旅団と訳すか。確かにいいかもしれない。意味合いは同じだw
 世界群旅団となるか。

 ただ、なんとなしに「者」っていう字を入れたいんだよね。「〜〜する者」という感じで。旅行者達……とすると変だな;
 旅人……「人」だと弱いかなー。

 電脳っていうと大げさな気もするね。データベースもろくに入ってない所だしねw
6 名前:塊素 司令:2007/06/04 21:17 ID:nJWeVQhrm6
 うむ〜; 申し訳ない;
 僕の感性上、
 「 Worlds Walkers 」=「世界群歩行者達」
 「 HADES 」=「冥王」
 は固定らしい。

 さらに、
 「 Server 」=「情報管理区」 or 「管理情報区」 or 「提供区」 or 「情報提供区」 ……。

 結局、自分の感性に従って名前を決めることになりそうだ; せっかくこうして話し合うスレを立てたのに;
 申し訳ない。
 
7 名前:塊素 司令:2007/06/04 21:34 ID:nJWeVQhrm6
 世界群歩行者達情報管理区

 長い。横文字よりは重厚な雰囲気が漂うが、長い。
 日本語で言いたい意味を的確に表そうとすると、長くなるのは必至か。
 横文字だとニュアンスでごまかせる部分があるってことだな……。
8 名前:塊素 司令:2007/06/05 12:43 ID:.uZI7Chevk
 管理区にしようか提供区にしようか悩んでいる。

 管理していれば提供することができる。提供するには管理されていなければならない。
 ただ、管理していることが提供することになるとは限らない。提供を前面に押し出すサーバとしては、管理区よりも提供区のほうがいいかなぁ。
 ころころと名前が変わるな……。
9 名前:塊素 司令:2007/06/05 21:57 ID:cUm/oLMciU
 あー、字面を眺めたら、別に管理とか提供とかいらない気がしてきた……。

 世界群歩行者達情報区 [冥王]

 これでいい気がする。管理しているという格式ばることもなく、提供していると叫ぶこともなく。
 ただそこにある情報。見たいやつだけ見ていけばいい。うむ。

(C)2chブラウザ対応掲示板 by
toshinari